Dr Jim Hlavac is a NAATI accredited professional interpreter and translator and has worked as a freelancer in Europe and in Australia. His background also includes sociolinguistic research and language teaching and these two areas have contributed to his teaching in the Translation & Interpreting Studies Program where he has been working since 2011.
Dr Hlavac is a senior lecturer in the School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics and the co-ordinator of APG 5049 ‘Theory and Practice of Interpreting’. Dr Hlavac leads German-English translation workshops for APG 5690 ‘Applied Translation’ and APG 5048 ‘Translation for Special Purposes’. He was part of the Working Party for the revision and redrafting of the AUSIT (Australian Institute of Interpreters and Translators) Code of Ethics, and was a key member of the Working Party for the Improvements to NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) Testing project.
Dr Hlavac has conducted research on the design of entrance tests for interpreting courses, logistics and protocols for telephone and remote interpreting, comparative use of non-professional and professional interpreting services, cross-national trends in certification procedures for interpreters and translators, shifting between languages in interpreted interactions, and intercultural pragmatics in interpreted interactions. Dr Hlavac also co-ordinates short courses for the Professional Development Program for Translators and Interpreters, supported by the Office of Multicultural Affairs and Citizenship (Dept. of Premier and Cabinet) Victoria.